Sunday, May 13, 2007

Shave AwaySeveral weeks ago after shelling out another $10.00 for four Gillette Mach 3 blades, I thought to myself, is it really this expensive to get a good shave? With the ridiculous evolution from the Gillette Sensor to the Mach 3 to the Schick Quattro to the Gillette Fusion, blade prices are going to keep ratcheting up. Just wait till this one comes along:


And, I wondered, is it really a good shave? "The best a man can get"? With all the masculine names and the dark, futuristic shapes and colors (the corporate-sponsored coolness), it's obvious the marketing department, at Gillette at least, is having a field day. But are these additional blades and whatnot really technological improvements for the whisker-growing half of humankind? The only noticeable difference for me between the Sensor and the Mach 3—I switched because the latter was given to me as a present—was the ease of cleaning the razor. Besides, men have been shaving for quite some time. Surely good shaves were had by many in my grandfather's day, and even earlier.

I also began thinking about the environmental impact. All that plastic which holds the cartridges, and then the plastic in the cartridge itself which holds the blades... Think about how much per man per year that is, all tossed into ever-growing landfills to rot and poison the land for 10,000 years. So I set out to see what alternatives I could find.

Initially I was thinking of getting a straight razor (I recall some family legends about my great-grandfather using one with nothing but Jergens lotion, and having a baby-smooth face), but after some research that seemed a little daunting what with all the sharpening and honing and stropping you have to do on a regular basis.

Then I came across this article. Except for the few glorious weeks following my first sprouting of facial hair, shaving has been a chore that I'd much rather avoid—hence I've had many a scraggly day. This article, however, made me want to spend the better part of my life under the blade.

The author, Corey Greenberg, who also has a blog on shaving, doesn't go all the way back to the straight razor, but extols the virtues of the double-edged safety razor. King C. Gillette started the Gillette company to manufacture double-edged safety razors back in 1901. Although safety razors had been around for a while, Mr. Gillette improved the design and came up with the concept of inexpensive disposable blades made of thin steel. He received a patent for his razor in 1904, and by the time World War I broke out he'd sold millions of razors and blades.

According to Greenberg, Gillette has pretty much gone downhill, shaving-wise, since then. Read the article for all the specifics and how-tos, but his main point is that a safety razor, together with a badger-hair shaving brush, good European-style shaving cream (not the testosteronic crap Gillette sells), and plenty of warm water provide a superb shave. Moreover, double-edged blades go from $.25 to $.50 each, and don't come with much plastic packaging, if any.

I checked various sites, like Classic Shaving, but delayed purchasing because I was worried it wouldn't really be a better shave. I did, however, find a tube of Italian Proraso shaving cream, which Greenberg praises, at Target for a very reasonable $5. It was a marked improvement over what I had been using—a lather of Dove body soap—and has a refreshing smell.

Italian Proraso Shaving Cream
Then on a recent trip home, I discovered that my Mom had—among all her other antiques, trinkets, and bric-a-brac—a 1950's era Gillette double-edged safety razor in good condition, and a shaving brush sitting decoratively on the bathroom shelf. I promptly snatched them—of course, I asked my mother first—and brought them home.


I'm not sure what the brush is made of, but my guess would be badger hair. My mother also had one of those boar's hair brushes that you can easily find in supermarkets, and it was much stiffer and coarser (read: scratchier on your face).


Now the only thing I needed was blades. I found a place online that offered 100 for $25, but I was still a little hesitant, and wanted to give this razor a try without getting stuck with a box of 99 blades in my bathroom cabinet. So I ended up buying 10 from CVS for $5 (unfortunately it had some plastic casing).


That night I eagerly lathered up and tried it all out. It worked pretty well, much better than I was expecting, although it took quite a bit longer to shave as I was being extra careful not to nick myself. The blade is more exposed on a safety razor, and I knew if I pressed it against my face and carelessly scraped it around like I can my Mach 3, I'd be a bloody mess. (I did get a few nicks though when by habit I pressed down too hard.) Consequently, I didn't get quite the smoothness I wanted, but I figured it just takes a bit of practice.

The next time I tried it (I usually shave every other day), it was much the same, and then the third time I annoyingly got quite a few more nicks. It takes a little while to get the art of it, I guess. When again it was time to shave, I put in a fresh blade and tried to get into a zen state of relaxation. I also left my glasses off so I could go more by feeling and intuition than what my eyes would tell me to do, and I ended up with the best safety razor shave I had yet.


Since then, my technique has steadily gotten better, although I occasionally get a few more nicks than I like (usually when the blade starts getting dull). I thought my Cape Horn of a chin would be the most difficult part to shave, but it's not presented any problems. Rather my neck, particularly the lower part that's almost level with my Adam's apple, is, if you will, the Achilles' heel of my shave. My beard is especially thick here, and grows in two different directions. It's trickier to handle these with a safety razor.

Also, it still doesn't seem to be quite as close a shave as I've gotten with the Mach 3, but that's slowly improving as well. Overall, however, it's an improvement. My skin does not get as irritated as it used to, and it doesn't bother me to shave two days in a row now. I like the ritual of building a good lather, brushing it on my face, and then with a light touch whisking away my whiskers, all the while inhaling the aroma of the shaving cream—it's no longer such a chore.

I would toss my Mach 3, but I'll probably need it whenever I fly. I can't imagine a safety-razor with its completely detachable blade being allowed past security, even in the pre-9/11 era. So this'll be another one of those things that inspire me to sing along with Sinatra:

It's nice to go traveling
To London, Paris and Rome.
It's oh so nice to go traveling,
But it's so much nicer,
Yes it's so much nicer
To wander home.

Wednesday, April 18, 2007

Translation of Google Chinese Input MethodThis is a translation of the setup options and other configurations for Google's Pinyin Input Method Editor, or IME, which was originally released on April 4, 2007 (you can download it here). Please note that it's currently available only for Windows (I'm dying for the Linux version to come out), and you must have East Asian Language Support installed. I've also included a few tidbits here and there on using it. If you see any incorrect translations or any awkward wording, please let me know and I'll correct it. I hope this comes in handy for all non-native Chinese speakers who want to use this cool tool.

My original post was on April 18, 2007. I have thoroughly updated this post to accord with the latest version of this IME as of November 11, 2007 (1.0.23.40), and I will continue to update this post as my schedule allows with any new stuff Google adds.

As part of this post update, I've made the following changes:

  • In addition to providing screenshots of the various menus and pop-ups in Chinese with tooltips in English, I have created images of the menus and pop-ups with English text (and tooltips in Chinese). I believe this will make it easier for most people to see what's available and figure out how to use this tool — there is no longer the need to move your mouse over every single item.
  • Furthermore, I have created an outline in Google Docs which includes all the Chinese text of the setup options together with the English translation. This is yet another way to make everything more accessible, and to allow anyone to easily copy and paste the characters if they want to lookup meanings themselves.
  • I have also added more instructions and usage notes based on things I have noticed when using this tool, so hopefully this will also be a guide for how to use Google's Pinyin IME, in addition to a translation.

To see tooltips on the screenshots, just move your mouse over any of the words. After a very slight delay, you should see a tooltip or mouseover with English or Chinese. The tooltips should appear on both Firefox and Internet Explorer.

Google IME Toolbar



The Google IME Toolbar is fairly standard — it has the same options as most other IME toolbars that I've seen, but it looks a lot nicer and cleaner.
  1. Chinese / English Input - you can toggle between Chinese and English typing (中 or 英) here, and if Caps Lock is on, you'll see a capital A and will only be able to type in English capitals.
  2. Full / Half Width Characters - this allows you to toggle between full and half-width characters (◯ or ☽). More info on full and half-width characters below.
  3. Chinese / English Punctuation - this is a way to toggle between Chinese and English punctuation (., or 。,)
  4. Virtual Keyboard - this gives you a way to change what your keyboard types on the screen.
  5. Settings, Configurations, and Options - the gear will give you a context menu to modify properties, set various defaults, and sign-in.

Right-clicking almost anywhere on the toolbar will also bring up the Context menu. However, if you right-click on the keyboard, a list of the available virtual keyboards comes up (see below for more info).

The arrow on the right can be used to collapse the toolbar, and you can configure the toolbar to be small and transparent, so it's quite unobtrusive:



There is also a keyboard shortcut you can configure to make the toolbar appear and disappear. By default it's Ctrl + Shift + S.

Google IME Toolbar - Settings

Selecting the gear, or right-clicking anywhere on the toolbar except the keyboard, brings up the following context menu:

Chinese | English




The options include:
  • 帮助..., which will bring you to the online help for this tool
  • 选软键盘, which opens a sub-menu of available virtual keyboards
  • 切换为繁体模式, which toggels between Simplified and Traditional Chinese characters
  • 隐藏状态栏, which hides the IME toolbar (be careful! Doesn't seem to be a way to get it back unless you click Ctrl + Shift + S. I even tried flipping back to English and then back to Chinese, and the toolbar still wouldn't appear until I did Ctrl + Shift + S.)
  • 属性设置..., which brings you to the setup options
  • 版本号, which shows the version you have installed.

To get to the IME Settings window, select 属性设置....

Google IME Settings - Pinyin Default Tab

Here you can select what type of pinyin to use, the initial state of the IME, and configure some of the intelligence and fuzzy logic built into this tool.

There are two types of Pinyin methods, QuanPin (全拼), and ShuangPin (双拼). QuanPin would be easiest for students of Chinese, as it involves typing the full standard pinyin of a character or phrase.

You can also select a default typing language of Chinese or English, and there are several ways you can switch back and forth: via the toolbar, by pressing Shift or Ctrl alone (this option is set in the Control Keys tab), or by typing an initial 'v' then the English word ('v' within a word will likely be interpreted as a u with umlaut: ü).

Another option is full-width (全角) vs. half-width (半角) characters. This corresponds with the circle and crescent (or sun and moon) in the IME toolbar, and you can toggle this as well by hitting Shift + Spacebar. (This is a fairly easy key combination to accidentally hit. So if you've got the Google IME activated and you're typing away in English, and suddenly the font changes and gets wider, it's most likely because you accidentally hit Shift + Spacebar.) Full/half width influences spacing, but note that Chinese characters are always full-width, whereas alphanumeric characters and punctuation can be either, for example:

中国123ABC?!" - these were typed with the half-width option
中国123ABC?!" - these were typed with the full-width option

If Chinese punctuation is used, there are more changes than just periods and commas:

thisbecomes this
<>《》
{}『』
[]【】
`·
~
$
^……
*×
_——
\


There doesn't seem to be any way to get the 「」 combination. Also, both forward and backward slash keys can be used for the Chinese repetition comma, the 顿号 (、). If full-width characters are selected, however, only the backward slash (\) will work for this.

Thanks to edwin for shedding light on the bottom option, 数字后的句号自动转换为标点. It means, not quite so literally, "Use a Western period (.) after a number, not a Chinese period (。)" So if you're typing away with Chinese punctuation, and then you make a numbered list, it'll come out like 1. 2. 3. not 1。 2。 3。 Incidentally, you can toggle between English and Chinese punctuation by pressing Ctrl + Period.

Chinese | English




Clicking 模糊音设置 opens the following pop-up. This reflects some common variants in standard Chinese pronunciation that could lead to inexact pinyin spelling; for instance, in Sichuan z, c, and s are frequently used where standard putonghua would have zh, ch, and sh, and I once had a Chinese teacher from Sichuan who sometimes spelled zhè (这) as zè. I'm not sure if there's any difference between selecting the first three options here, and selecting the option on the Pinyin Default tab, "Use z,c,s to represent zh, ch, sh."

Chinese | English




Clicking 纠错设置 opens the following. These correct certain misspellings and commonly transposed letters.

Chinese | English




Google IME Settings - Appearance Tab

Here you can configure the input window or input frame, and the toolbar. The font size selected here only affects the size within the input window itself.

For those who don't like the toolbar, it can be disabled in this tab. Note that if the toolbar is disabled and you ever need to modify the Settings, you can:
  1. Hit Ctrl + Shift + S (or whatever shortcut is set in the Control Keys tab). The toolbar will re-appear.
  2. Right click anywhere in the input window itself, except on a Chinese character. The same context menu will appear as if you click on the gear in the toolbar.

Chinese | English




Google IME Settings - Control Keys Tab

When the Google IME is activated, you can quickly toggle between English and Chinese by hitting Shift or Ctrl, depending on what is configured here. If you're trying to type in English and suddenly realize you're in Chinese language mode, just hit whichever button you choose in this tab. As long as you haven't hit the spacebar yet, you'll end up with whatever letters you've typed so far.

The typing of URLs option only works if they begin with http:, https:, and www. If you try starting an address with just a subdomain, like tools.google.com, it won't work.

There are some interesting ways here to manipulate the character suggestions when typing in Chinese. If you need to scroll through the results and you don't want to use Page Up or Page Down, you can configure the combinations of minus/equal sign or comma/period to do so.

Ideally, what you're trying to type should appear in the first position, and you can just hit the spacebar or a punctuation key and move on. However, if the character result you want is 2nd or 3rd, you can still fairly easily select it by using left or right Shift, or left or right Ctrl. It's probably a good idea to select a different key than what you use to toggle Chinese/English input mode.

The 以词定字 option is a very useful one. Let's say you just want the character 意. You would type "yi," and of course there are about 60 Chinese characters that are pronounced "yi." Without this option, you'd either have to scroll through the results, or you'd have to keep typing to get a word that has 意 in it (such as yìyì - 意义), and then delete the extraneous character(s). With this option, you can just type "yiyi[", and you'll just get 意. It's basically a way to say, "I want the 意 from 意义."

The shortcut keys at the bottom are self-explanatory, but I'll just mention that if you make the toolbar disappear, the only way to get it back is by clicking Ctrl + Shift + S, or whatever is configured here, even if you exit the IME completely and go back in.

Some "Control Keys" which are not configurable hence not shown here:
  1. Shift + Space toggles between full and half-width characters
  2. Ctrl + Period toggles between Chinese and English punctuation

Chinese | English




Google IME Settings - Dictionary Tab

The "dictionary" referred to here is essentially the set of characters that you have typed. This is reflected in the first option here, which will keep track of what you type and adjust future character suggestions accordingly. In other words, if you type "zhao", the character 朝 is not listed among the first set of results, and you have to scroll to get it. If you select 朝, the next time you type "zhao" it will be listed earlier in the search results. If you select it often enough, it will show up as the first result (it looks like if you select a character six times in a row it will show up first).

I don't know enough about character encoding to say much about the second option here, "Use GBK Character Set," but GBK is essentially an extended character set that contains characters not available in other, older sets. You can read more about it here.

Chinese | English




Clicking on 编辑自定义短语 opens the following. Self-defined shortcuts may not be particularly useful to students of Chinese if you want to make sure you always remember the full, correct pinyin spelling of characters and phrases. But there's no reason to always fully type the most basic of phrases, such as 'yígè' to get 一个. Just hit 'y' and 'g'. The default list of shortcuts is translated in full in the outline I put together in Google Docs.

Chinese | English




Clicking on 添加 opens the following:

Chinese | English




Selecting a shortcut and clicking on 编辑 opens the following pop-up. As of a recent release, it seems you can no longer modify the abbreviation part, but just the result.

Chinese | English




Selecting 册除所有 opens the following:

Chinese | English




Selecting 恢复黙认 opens the following pop-up, and if you click Yes it will remove any custom shortcuts you had added.

Chinese | English




You now have the option of importing and exporting the self-defined shortcuts. The imported/exported file will be a self-defined shortcut file with a .dis extension. Each line in the file contains the abbreviation and the shortcut separated by a tab, and these files are encoded in ANSI format, so the easiest way to view them would be to open it up in Firefox and select Chinese character encoding, or to open them in Word (where you'll also have to select Chinese character encoding).

Chinese | English




If the .dis import is successful, the following message will be displayed:

Chinese | English




If it's not (for instance, if you try importing a file encoded in Unicode or UTF-8 format), then the following message will be displayed:

Chinese | English




Chinese | English




If the .dis export is successful, the following message will be displayed:

Chinese | English





Back to the Dictionary tab, in the User Dictionary Administration section, selecting 清空 opens the following:

Chinese | English




If you decide to clear/reset the dictionary, the following confirmation message will appear after it's cleared:

Chinese | English




The dictionary can be exported to a .dic file (again, the "dictionary" is the set of characters that you have typed). Each row in the .dic file has the character or phrase, the number of times that it was chosen, and then the pinyin that was typed to get it, all separated by tabs. Again, the file is in ANSI format.

Chinese | English




If the export was successful, you'll see this pop-up:

Chinese | English




There may be a message for a failed export, but I was unable to get one.

Chinese | English




When importing a .dic file, this message will be displayed if the import was successful:

Chinese | English




And this message if the import failed (which will occur if the file is not ANSI-encoded, for instance):

Chinese | English




Google IME Settings - Autosynchronization Tab

This tab allows you to sign in with your Google account, so no matter where you are when you type Chinese, the tool will adjust character frequency and make other intelligent adjustments based on what you've cumulatively typed in the past. (Google IME will also make judgements based on the millions of entries in its databases.) If you sign in, the tool will also remember all your settings, as well. To sign in you must select the 自动同步用户词库和设置 checkbox. You can change the user ID by selecting 更改用户, and you can sign out by unchecking the 自动同步用户词库和设置 checkbox or by clicking 恢复本页黙认值.

Chinese | English




To sign in, click on the 自动同步用户词库和设置 checkbox, and enter your Google account username and password in the following pop-up box:

Chinese | English




If you click 更改用户, the same sign-in prompt appears.

If the username and/or password are incorrect, the following message will appear:

Chinese | English




If you try signing in while your network connection is off, you'll get this error message:

Chinese | English




You might also get the above error message if you're already signed-in and your network connection gets turned off, as it appears Google will try to autosave every now and then if you're signed in.

Selecting 立即同步 will first open this:

Chinese | English




...and then this if it's successful:

Chinese | English




or this if it's not:

Chinese | English




Google IME Toolbar - Virtual Keyboards

If you select one of these virtual keyboards, a keyboard will appear on your screen. You can either click the keys with your mouse, or just type like normal, and it'll send the characters displayed on the virtual keyboard, rather than what your physical keyboard has. Click on the keyboard icon on the toolbar to toggle between using a virtual keyboard and your physical keyboard. You can also toggle by going through the context menu to check/uncheck a keyboard, or simply hit Ctrl + Shift + K. If you right-click on the keyboard icon on the toolbar, a context menu with just the keyboards will appear.

Probably the most useful keyboard for students of Chinese would be the Pinyin keyboard: 拼音符号.

Chinese | English




Google IME Input Window

The Input Window allows you to do a Google search on any highlighted character or phrase. To highlight a character/phrase, right-click it, or click the Up/Down arrow keys on your keyboard. You can right-click anywhere in the Input Window to get the Settings context menu (the same as if you clicked the gear on the toolbar). If you change any properties and close the Google settings pop-up box, it'll go right back to the Input Window, and whatever you had typed previously will still be there. (If you change from simplified to traditional characters, or vice versa, it won't change the characters in the selection unless you type a little more. E.g., if you type "tai wan", change the settings to traditional, and then continue by adding "dao", you'll get 臺灣島.)

You can hold down the left mouse button to drag the Window anywhere on the screen.

Chinese | English




The Left/Right arrows move the cursor between letters already typed. This is useful when typing phrases, and you need to go back to a particular part of the phrase and select a different character than what the IME chose. This allows you to do so without having to delete or re-type anything. Also useful if you spelled something wrong, or if you need to delete part of a phrase.

The Page Up/Page Down keys are used to scroll through the result sets (3-9 per window, depending on your configuration). They function the same as the arrow buttons within the input frame. The Tab key also scrolls through the results. The Home/End keys move the cursor to the beginning or the end of what you've typed already, and also highlight the first result.

To choose the highlighted character(s), select Space, almost any punctuation mark, or the number of the selection. If you click Enter, you'll just get the English letters you typed, and not any Chinese. You can also left-click the character(s) to choose it. The max number of characters you can type at a time is 64.

Use an apostrophe to separate letters where separation is ambiguous, e.g., xi'an, and for the u with an umlaut (ü), type v: nv will result in 女.

One final note I'll mention: Google's Pinyin IME also has a stroke input method as well, similar to the Wubihua method. To utilize this, type the letter 'u', then the following keys for certain types of strokes:

keystrokestroke name
h一
s
p丿
n
z
d


Thus, if you'd like to get the Goo in Google in Chinese, type "upnpnszh".

设置按钮
软键盘
中/英文符号切换
全/半角符号切换
中/英文切换
版本号 1.0.23.40
属性设置...
隐藏状态栏
切换为繁体模式
选软键盘
帮助...
俄文字母
希腊字母
日文平假名
日文片假名
注音符号
拼音符号
单位符号
数学符号
数字序号
表格线
特殊符号
标点符号
常用符号
英文键盘


MS Pinyin 2003
Restore Defaults
Automatically convert periods after numbers (to English period if using Chinese punctuation)
Enable Intelligent Sentence Composition
Error Correction Setup
Enable Intelligent Error Correction
Fuzzy Pinyin Setup
Enable Fuzzy Pinyin
English Puncuation
Chinese Puncuation
Half Width
Full Width
English
Chinese
Punctuation
Full/Half Width Characters
Language
Initial State
Two-Letter Pinyin Scheme
Two-Letter Pinyin
Use z, c, s to represent zh, ch, sh
Complete Pinyin
Google Pinyin Input Method Settings
Auto-Synchronization
Dictionary
Control Keys
Appearance
Pinyin Default
Pinyin Default


谷歌拼音输入法设置
恢复本页黙认值
数字后的句号自动转换为标点
启用智能组句
纠错设置
启用智能纠错
模糊音设置
启用模糊拼音
英文标点
半角
英文
中文标点
全角
中文
标点符号
全半角
语言
初始状态
微软拼音2003
双拼方案
双拼
简与使用z,c,s代表zh,ch,sh
全拼
拼音模式
自动同步
词典
按键
外观
拼音模式


Cancel
OK
Restore Defaults
Deselect All
Select All
Fuzzy Pinyin Setup


取消
确定
恢复黙认
清除所有
选择所有
模糊音设置


Cancel
OK
Restore Defaults
Deselect All
Select All
Error Correction Setup


取消
确定
恢复黙认
清除所有
选择所有
智能纠错设置


Restore Defaults
In full screen applications (such as games) hide the toolbar
Become Transparent after Mouse Moves Away
Use Mini Toolbar
Display Floating Toolbar
Toolbar
Input Window Follows Cursor Movement
Limit the Multi-Characters Suggestions To:
Normal
Font Size
Maximum Suggestions per Window
Input Window
Auto-Synchronization
Dictionary
Control Keys
Appearance
Pinyin Default
Google Pinyin Input Method Settings


恢复本页黙认值
在全屏应用(如游戏)中隐状态栏
鼠标移开后半透明
使用迷你状态栏
显示浮动状态栏
输状态栏
输入框跟随光标移动
限制非单字候选项个数为
正常
字体大小
每页最多候选字个数
输入框
自动同步
词典
按键
谷歌拼音输入法设置
外观
拼音模式


Restore Defaults
Toggle Simplified/Traditional Chinese
Show/Hide Virtual Keyboard
Show/Hide Toolbar
Shortcut Keys
Don't Use
Left/Right Brackets ([ ])
Use a word to determine the character
Don't Use
Left/Right Ctrl
Left/Right Shift
Select 2nd and 3rd Candidates
Comma or Period (, .)
Minus or Equal Sign (- =)
Scroll through Results
Character/Phrase Selection Window
Allow typing of URLs in Chinese-language mode
Toggle Chinese/English Output
Toggle Mode
Auto-Synchronization
Dictionary
Control Keys
Appearance
Pinyin Default
Google Pinyin Input Method Settings


谷歌拼音输入法设置
恢复本页黙认值
切换简/繁体中文
显示/隐藏软键盘
显示/隐藏状态栏
快捷键
不使用
左右方括号([ ])
不使用
左右Ctrl
左右Shift
逗号句号(, .)
减号等号(- =)
以词定字
二三候选
翻页
选字框
在中文状态下可直接输入网址
中英文切换
状态切换
自动同步
词典
按键
外观
拼音模式


Restore Defaults
Import
Export
Clear
User Dictionary Administration
Edit Self-Defined Shortcuts
Use Self-Defined Shortcuts
Traditional Character Mode
Use GBK Big Fonts
Auto-Record Phrase Construction, and Adjust Word Frequency Accordingly
Dictionary Options
Auto-Synchronization
Dictionary
Control Keys
Appearance
Pinyin Default
Google Pinyin Input Method Settings


恢复本页黙认值
导入
导出
清空
用户词典管理
编辑自定义短语
使用自定义短语
繁体模式
使用GBK大字库
自动记录自造词,并调整词频
词典选项
自动同步
词典
按键
外观
拼音模式
谷歌拼音输入法设置


good, easy
G: drive
(Mw) piece, part
F: drive
to fly
E: drive
D: drive
possessive particle
C Programming Language
C: drive
leave, go out
just, not until
ultrasound (B-Mode)
ultrasound (B-Mode)
…right? … OK?
A: drive
A-share
Tsinghua Science Park of Beijing Branch Building [Google's address in China]
oh, ah
Self-Defined Shortcut
Abbreviation
Cancel
OK
Export
Import
Restore Defaults
Delete All
Delete
Edit
Add
Self-Defined Shortcuts


取消
确定
导出
导入
恢复黙认
册除所有
册除
编辑
添加
好
G盘
个
F盘
飞
E盘
D盘
的
C语言
C盘
出
才
B超
B超
吧
A盘
A股
北京市清华科技园科建大厦
啊
自定义短语
缩写
自定义短语


Cancel
OK
Self-Defined Shortcut
Abbreviation
Add New


取消
确定
自定义短语
缩写
添加


Cancel
OK
Self-Defined Shortcut
Abbreviation
Edit


取消
确定
自定义短语
缩写
编辑


Are you sure you want to delete all?
Delete All


确认册除所有项目吗?
册除所有


Are you sure you want to restore default shortcuts?
Restore Defaults


确认将自定义词库恢复到系统黙认状态吗?
恢复黙认


Self-Defined Shortcuts File (*.dis)
Import


自定义短语文件 (*.dis)
导入


Self-Defined Shortcuts File Import Successful
Import


自定义短语文件导入成功
导入


Self-Defined Shortcuts File Import Failed
Import


自定义短语文件导入失败
导入


Self-Defined Shortcuts File (*.dis)
Export


自定义短语文件 (*.dis)
导出


Self-Defined Shortcuts File Export Successful
Export


自定义短语文件导出成功
导出


Are you sure you want to reset the dictionary?


您确定要重置词典吗?


Dictionary File Replacement Successful
Replacement


词典文件重置成功
重置


Dictionary File (*.dic)
Export


词典文件 (*.dic)
导出


Dictionary File Export Successful
Export


词典文件导出成功
导出


Dictionary File (*.dic; *.txt)
Import


词典文件 (*.dic; *.txt)
导入


Dictionary File Import Successful
Import


词典文件导入成功
导入


Dictionary File Import Failed
Import


词典文件导入失败
导入


Not Yet Synchronized
Not Logged In
Restore Defaults
Synchronize Now
Change User
Last Time Synchronized
Google Account
Auto-Synchronize User Word Warehouse and Settings (Requires Log-in)
Auto-Synchronization
Auto-Synchronization
Dictionary
Control Keys
Appearance
Pinyin Default
Google Pinyin Input Method Settings


恢复本页黙认值
立即同步
更改用户
未同步
未登录
上次成步同步时间
Google 帐号
自动同步用户词库和设置(需要登录)
自动同步
自动同步
词典
按键
外观
拼音模式
谷歌拼音输入法设置


Cancel
OK
Forgot Password?
Register for a Google account
Password
Email Address
To enable the Google Pinyin IME synchronization function, you must sign in with a Google account.  If you do not have a Google account, please click the free registration link below.
Sign In to Your Google Account


取消
确定
忘记了密码?
注册Google帐户
密码
邮件地址
要启用谷歌拼音入法同步功能,您需要登录Google帐户。如果您还没有Google帐户请点击下面的按钮免费注册。
登录Google帐户


Username or Password Error
Error


用户名或密码错误。
错误


Synchronizing User Dictionary and Settings, Please Wait...
Synchronize


正在同步用户词典和设置,请稍候……
同步


Synchronization Successful
Google Pinyin IME Synchronization


同步成功
谷歌拼音输入法词典同步


Synchronization Failed
Google Pinyin IME Synchronization


同步失败
谷歌拼音输入法词典同步


Network Error
Error


网络错误
错误


Chinese/English


Setup
Virtual Keyboard
Chinese/English Punctuation
Full/Half-Width Characters
Chinese/English


Version 1.0.23.40
Properties...
Hide Toolbar
Toggle Simplified/Traditional Characters
Select Virtual Keyboard
Help...
Setup
Virtual Keyboard
Chinese/English Punctuation
Full/Half-Width Characters
Chinese/English


设置按钮
软键盘
中/英文符号切换
全/半角符号切换
中/英文切换
版本号 1.0.23.40
属性设置...
隐藏状态栏
切换为繁体模式
选软键盘
帮助...


Setup
Virtual Keyboard
Chinese/English Punctuation
Full/Half-Width Characters
Chinese/English
Russian Alphabet
Greek Alphabet
Japanese Hiragana
Japanese Katakana
Zhuyin Phonetic Symbols
Pinyin Phonetic Symbols
Numeric Units
Mathematical Symbols
Sequential Numbers/Symbols
Table Borders
Distinctive Symbols
Punctuation Marks
Common Symbols
English Keyboard
Version 1.0.23.40
Properties...
Hide Toolbar
Toggle Simplified/Traditional Characters
Select Virtual Keyboard
Help...


Search


搜索
A translation, with some explanation, of Google's cool new Chinese Input Method Editor.